SEO and Localization: A Few Best Practices | Smartling (2024)

Search engine optimization (SEO) refers to the steps you can take to help your website and digital content rank higher on search engines. It is often a marketer’s not-so-secret weapon and critical to a company’s success. After all, it makes no difference how good your products or services are if customers can’t find you online.

For companies looking to expand into new markets, SEO localization is just as important. If you’re investing in website localization or translating other digital content, you want to make sure you’re doing so in such a way that it performs well in searches in the target market.

Why Is SEO Localization Strategy Important?

When launching in new markets where your brand isn’t yet very well known, it’s essential to do everything possible to boost your visibility. And while localizing your website provides local customers with a more comfortable, native user experience, very few new customers will easily find your website if your content isn’t surfaced via their online searches.

SEO localization process can boost your visibility in your new markets by ensuring your content includes the key search terms searchers use within the specific region you’re targeting.

Some may ask: Why doesn’t simply translating your source content work? The answer is that it can — to a degree. Your translators will inevitably weave into their translations some of the same terminology and phrases your customers use when browsing for your products and services.

But that’s not guaranteed.

Search habits differ. Direct translations may not always take into account the keywords and key phrases people in different countries or different regions use when searching for content. In addition, search engines need to understand that you’re offering unique content for your target locales so that they don’t penalize you if there’s overlap between pages. Fortunately, there are several steps you can take to ensure your translated content is optimized for your target markets.

Tell Search Engines Which Language You’re Speaking

One of the first steps you should take is to tweak your coding to let search engines know which pages are intended for which users. While a search engine like Google may detect which language your webpage is written in automatically in a Google search, making it explicit is an SEO best practice whenever you localize into a new language.

This also ensures search engines don’t rank your pages lower for having “duplicate content” or identical content that appears on multiple pages. So it’s particularly good to do this when you have pages featuring regional variations within a single language — e.g., US English content and UK English content or content written for Spanish audiences in Spain and Latin America.

There are a few ways to do this. Two of the most common are:

  • At the site level: You can choose to localize your entire sitemap by replacing your source domain with a localized one. For example, mycompany.com would be replaced with es.mycompany.com or mycompany.es if you were localizing your site for customers in Spain. Then use a sitemap index to detail your site pages. You can either point to the sitemap or sitemap index using robots.txt or manually submit your sitemap to the search engine. (Read more about how Smartling’s GDN handles sitemaps here.)
  • At the page level: You can add hreflang tags / attributes to your pages to tell search engines that a specific page is written in a certain language. These attributes must be implemented in the code of your source site — via an HTML link tag at the top of your source page followed by a list of alternate pages (your localized pages), or for non-HTML files, via an HTTP header.

Localizing Keywords

Creating a glossary is the key to ensuring your translated content is optimized for search engines. If possible, it’s best to complete this step before translation work begins.

Start by creating a list of keywords in your source text. Include product or service keywords, including features and differentiators, as well as any other terms or phrases that speak to your brand identity, value proposition, and so on. Add in definitions to give your linguists additional context.

Then, have your term list translated with an eye to SEO in your target audience's language. Note that this may require additional steps: your translators may be highly qualified in translation, but they may not be specialized in international SEO. So you’ll also want to work with regional content specialists who can review and make revisions to the translations as needed.

Finally, have your target-language linguists identify any other keywords, phrases, and related terms unique to that region. Determine where these might fit into the glossary: you’ll need to match them with a source term or phrase.

It’s worth highlighting that a strict 1:1 glossary, where you have one term and one translation, may not always work. On the contrary, it can be counterproductive. The goal of an SEO-optimized glossary is to provide your translators with options – so that they can consistently use the SEO keywords and phrases as they translate new content and work them into the text naturally and where they see fit.

What To Do With Metadata

Meta titles and meta descriptions are typically the first things your potential customers will see when browsing pages via search engine results. As a result, they should be clear, concise, and catchy. They also often include at least one high-priority keyword or phrase.

While less visible to potential customers, alt text — the text that is displayed if an image cannot be loaded by the page — is a vital component of a successful SEO strategy. Search engines also index visual content. So leaving the alt text field blank or unlocalized is at best a lost opportunity to boost your visibility, and at worst, may hurt your overall search ranking.

When localizing all metadata, it’s critical to consider any character limitations and clearly note those constraints for your linguists. When translating, these limitations may require a more creative touch to create compelling meta titles, descriptions, meta tags, and alt text in the target language. Working from English to Spanish, for instance, often results in text expansion, where the translated text is longer than the source text. So your linguists may need to take liberties with the translation to make it fit.

Keep in mind that if identical phrasing is found elsewhere on your site, you may want to differentiate the metadata (where character limitations matter) from your regular text (where character limitations are less important) with variants. Depending on where those strings live on your site, it could make sense to have different translations for the same source text.

Other SEO Considerations

The SEO localization best practices above cover the basics. But if you want to level up your SEO approach in your regional markets, you’ll also want to consider these two often overlooked aspects:

  • Link to local content: If you link out to other sites or materials, consider replacing the current hyperlinks used in your source content with the region- or country-specific hyperlinks or hyperlinks to content written in your target language. Also, devise backlinking strategies that encourage other websites in the region to link back to your multilingual website.
  • Consider search engine differences: While Google is the dominant search engine in many international markets, it may not be the most-used search engine in your target market. If you’d like to translate for the audiences in China, Russia, or South Korea, for instance, to tap into these markets, you may want to tailor your SEO strategy to meet the requirements of Baidu, Yandex, or Naver in addition to or instead of Google.

Tags:BlogHuman TranslationOptimize

SEO and Localization: A Few Best Practices | Smartling (2024)

FAQs

SEO and Localization: A Few Best Practices | Smartling? ›

SEO localization is the process of increasing the traffic to a website with organic search results in the right target language. Localized SEO (search engine optimization) helps marketers increase their traffic in different areas of the world.

What is localization in SEO? ›

SEO localization is the process of increasing the traffic to a website with organic search results in the right target language. Localized SEO (search engine optimization) helps marketers increase their traffic in different areas of the world.

What are the top 3 aspects to consider when localizing a piece of text? ›

Localization looks at every aspect of your content, including:
  • Language: Translation is a crucial aspect of localization, but it's far from the only part. ...
  • Tone and message: Localization considers what will resonate with your target audience, not just what's technically correct.

What are the best practices for SEO in 2024? ›

With that, here are the steps to create an SEO strategy in 2024:
  • Step #1: Create a List of Keywords.
  • Step #2: Analyze Google's First Page.
  • Step #3: Identify Your Competitors.
  • Step #4: Create Something Different or Better.
  • Step #5: Add a Hook.
  • Step #6: Optimize For On-Page SEO.
  • Step #7: Optimize For Search Intent.
5 days ago

What are the top 5 SEO strategies? ›

Table of Contents
  • Maintain a Fast, Mobile-friendly Website.
  • Target Long-tail Keywords.
  • Optimize Local Listings.
  • Create Helpful Content (and Optimize It for SEO)
  • Re-optimize Past Content.

What are the 2 types of localization? ›

Types of Localisation: The key types of localisation include website localisation, multimedia localisation, software localisation, and product information localisation. These cater to different mediums, ensuring a business's offerings are understandable and relevant to a specific market or location.

What is localization examples? ›

We could be ordering from a retailer based on the other side of the globe, or playing a video game that was completely written in another language. At the end of the day, the amazing experience is what keeps us coming back. That's localization at work.

What is a local SEO strategy? ›

Local SEO is a search engine optimization (SEO) strategy that helps your business be more visible in local search results on Google. Any business that has a physical location or serves a geographic area can benefit from local SEO.

What is an example of a localization strategy? ›

Another example is from IKEA. The company has localized its brand and services based on cultural differences in different countries. In some markets, such as the United States and Canada, IKEA offers a unique menu allowing customers to order dishes traditionally eaten in other regions.

What is an example of a localization program? ›

Microsoft 365 is a great example of software localization in action. Microsoft doesn't just translate their product into different languages, they also adapt the interface and features based on how people in that region use it.

What are the benefits of localization? ›

3 benefits of business localization
  • Increase sales. ...
  • Create more loyalty and less churn. ...
  • Drive better brand integrity. ...
  • Market research. ...
  • Website localization and translation. ...
  • Adaption for products and services. ...
  • Localization for marketing. ...
  • Compliance and regulations.

What is the biggest factor in SEO? ›

Quality Content: The most important SEO factor. Google wants to show users high-quality, informative, and relevant content. Backlinks: Links from other websites to your website. They act like votes of confidence.

Will SEO exist in 5 years? ›

In conclusion, while the tactics and strategies may change, the essence of SEO—improving visibility in search engine results—will likely remain important. As search technologies and user behaviors evolve, so too will SEO, making it an indispensable part of digital marketing strategies in the foreseeable future.

What is the main method of improving SEO? ›

A webpage which is content-rich, authoritative, unbiased, and helps visitors learn more about what they are interested in is most likely to attract links from other websites, which improves your search engine optimization.

What are the four basic elements of an SEO strategy? ›

The four pillars of SEO are: On-page SEO, off-page SEO, technical SEO, and content. Alternatively, some SEO experts cite three pillars of search engine optimization: Authority, relevance, and experience.

What is the meaning of SEO practices? ›

Search engine optimization (SEO) is the practice of orienting your website to rank higher on a search engine results page (SERP) so that you receive more traffic. The aim is typically to rank on the first page of Google results for search terms that mean the most to your target audience.

What makes a good SEO? ›

The text is easy-to-read and well organized: Write content naturally and make sure the content is well written, easy to follow, and free of spelling and grammatical mistakes. Break up long content into paragraphs and sections, and provide headings to help users navigate your pages.

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Cheryll Lueilwitz

Last Updated:

Views: 5680

Rating: 4.3 / 5 (74 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Cheryll Lueilwitz

Birthday: 1997-12-23

Address: 4653 O'Kon Hill, Lake Juanstad, AR 65469

Phone: +494124489301

Job: Marketing Representative

Hobby: Reading, Ice skating, Foraging, BASE jumping, Hiking, Skateboarding, Kayaking

Introduction: My name is Cheryll Lueilwitz, I am a sparkling, clean, super, lucky, joyous, outstanding, lucky person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.